還暦を過ぎた母が、あるひとことでスマホの使用に前向きになった話
私の母はガラケーを使っています。家にインターネット回線はなく、調べ物は基本的に図書館などです。
それで必要十分だし、スマホにして毎月7000円も払うのはもったいない、というのが主な理由です。
しかしそれでは少し不便だろう、ということでスマホの代わりとして古いiPod touchを譲ったのを機に、GoogleアカウントとAppleIDの設定をしました。
ところが母はExcelやWordは使えるものの、GoogleアカウントやAppleIDなどを感覚的に理解できない*1。
また、タッチパネルなどのUIに馴染みづらいらしく、なかなか触ろうともしません。
ボタンも押しづらいと言いますし、指先がカサついていると反応が鈍くなるようです。
とりあえず!
細かいことはいいから好きなメールアドレスとパスワードだけ決めて!
と何とか設定は済ませたのですが、で、それが結局なんなのか、なんのためなのか……というのはわかってもらえずじまいでした。
あれこれ登録するのに使えるよ、と言っても「でもどうせ使わないし……」と尻込み気味。
使っていけばその内ピンとくるだろうとは思うのですが、そもそも『使う』というスタートラインに立ってもらえない感じです。
色々言葉を重ねた結果、下記の一言がきっかけでなんだかこちらが拍子抜けするほど使用に前向きになりました。
私「友達とかからさ、写真送られて来ることあるでしょ?」
母「あるけど?」
私「Gmailに写メつきメールを送ってもらえば、パケ代がかからないよ。写真をパソコンとかiPod touchに保存したりできるよ」
母「! それって『写真はパソコンメールに送ってね』って言えるってこと?」
私「そうだよ」
母「便利だねえそれ」
私にしてみれば、家にインターネット回線はあって当たり前だし、PCメールに写真を添付するのに料金を気にするという意識がすっぽり抜けていたのですが。
基本ガラケーの母にしてみれば、人から送られてくる画像付きの『重たいメール』は悩みの種だったようです。
ガラケーでは綺麗な画質も望めないですし。
そういう訳で、単純なひとことが『重たいメール』『低画質』という悩みが解決するという大きな動機付けになりました。
この調子で徐々にスマホ代わりのiPod touchに馴染んでいってもらえれば、いずれ感覚的に理解はできるようになると思うのですが……その頃になったら今使っているiPod touch6を譲ろうかなあと考えています。
壊しても気にしない精神で好きに触ってもらった方がたぶんいい気がします。
まとめ
たった一言であれだけ嫌がっていたのが? と結構驚いたのですが、そういえば下の本を読んでなんとなく母が抱えている問題(パケ代が高くなるのは嫌だけど友人から送られた写真は見たい)に目を向けてみようと思ったのでした。
- 作者: デール・カーネギー,さいとうかずと,田中孝顕
- 出版社/メーカー: きこ書房
- 発売日: 2018/01/22
- メディア: 文庫
- この商品を含むブログを見る
人に物を売りつけられたとか、人の言いなりになったとか思うのは、誰でも嫌なものです。誰もが、自分の都合で、そして自分の意志で、物を買っているんだと思いたいのです。
引用:こうすれば必ず人は動く 「相手の心をうまくつかんで人を動かす」より
あと単純に、『見知らぬものになかなか馴染めない人』をよく見てみるのはデザインの勉強の一環として、興味深いものでした。
大きくまとめるとその原因は、
- 概念がわからない
- 必要性を感じない
- UIとしてわかりにくい・使いにくい部分がある
が主なところのようでした。
つまり今回の例でいえば、下記のような傾向がみられました。
- 複数端末を使い分ける機会がないため、共通で使えるアカウントという概念がわからない
- メールのやりとりをわざわざPCメールで行う必要性を感じない
- タッチパネルは身体的に使いづらいし、iPod touchや各種アカウントの設定もよくわからない
特にタッチパネルの使いづらさというのは私自身が意識していなかったので盲点でした。
動機がなければなおさら遠ざけるのは当たり前です。
最近はかなり色々なものがタッチパネル化していますが、どうも状況によってはベスト解ではなさそうだなあ、と思います。
こうして考えると、身近なあちこちに何らかの実践の種は転がっているようです。
*1:違う端末を使っても設定や情報が引き継げるってどういうこと? という感じ。そもそも複数の端末を使用するというのがどうも想像しづらいのが原因のよう
【洋書読書記録】2018年2月経過報告
第二話目の「The Frog Prince」を読み切りました。
前回のヘンゼルとグレーテルに比べれば10ページと半分もないので、実は2月5日頃には読めていました。
一番最初の話が一番長くて辛かったので、それに比べれば比較的楽。
(次の話の初めの数ページまでは進んだのですが、まだ読み切ってはいないので来月に回します。)
感想
王女様、あまりに人としてダメなのでは……? という疑惑がどうにも拭えない。
助けてもらったのにカエルだからと言って約束は破るし、王様に叱り付けられて渋々、で態度も悪い。
最終的には怒って壁にカエルを叩きつけてなぜかカエルの呪いが解けるのですが、どこを読んでもその理由らしきものが書いていないのですよね。
そして王子様(元カエル)の国におそらく嫁ぐことになったようですが、本当にこんなダメな王女で良いのでしょうか……。
さらに最後に唐突に出てきた王子様の家来ヘンリー。
彼、王子様が呪いでカエルになったことが辛すぎて心臓が壊れそうだったので鉄の輪を心臓にはめていて、それがはじけて取れるのですが、なんだか急に美味しいところ持って行ったなあという印象でした。
というなんだか短い割に結構もやっとする話でした。
もしかすると英語ならではの比喩が含まれているのかも知れないなと思って調べたのですがwikiにこんな記述がありました。
「鉄の帯が外れる」とはドイツ語のことわざの「Mir fällt ein Stein vom Herzen (直訳:心の石が落ちる、意味:肩の荷が下りる)」に掛けた表現で、胴体から鉄の鎧が外れて行く描写は心から固い石がはがれ落ちてほっとすると言う表現を連想させる。 おとぎ話の特徴のひとつに、人物の心理描写を避け、その代わりとして表象的な物体でその心理を表現する慣習がある。ハインリヒの鉄のたがは悲しみの表象であり、 王も王女もハインリヒも全員が無事に幸せになったという結末を象徴するグリムの粋な締め言葉である。
引用:かえるの王さま - Wikipedia
なるほど、と納得。本当にほっとしたんですねヘンリーは。
5回以上調べた英単語
下記2つでした。
- though
- thought
前回と同様、似た単語に弱いようです。
thoughはけれども、という意味。
thoughtはthink(思う)の過去分詞形。
なのですが文中で見かけるとどっちがどっちだか区別がつきづらいようです。
こういう単語を重点的にやっつけていかないといけないのかなーと思いました。
グリム名作選 The Best of Grimm's Fairy Tales (ラダーシリーズ Level 1)
- 作者: グリム兄弟
- 出版社/メーカー: IBCパブリッシング
- 発売日: 2012/03/26
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- この商品を含むブログを見る
note始めてみました
ブログとの使い分けに若干悩むところはあるのですが、今の所マガジンを分けて下記のように使っています。
- トワイライツ・ノーツ活動記録:マガジンでこのブログで書いた記事の軽いまとめと紹介
- 雑記:ブログからこぼれた内容の記事とか、有料記事
- 空想デザイン:お題メーカーで作ったお題などでデザインしたもの
情報収集と情報発信の半々として使っているのですが、気に入った文章を書く人の記事が流れてくるので、ノイズが少なくてなかなか楽しいです。